AF2009037 La novia de papá también me quiere:Núria González García - Carles Alberdi (il.), Ed. A Fortiori Editorial, Año pub. Bilbao, 2009 .ISBN978-84-96755-23-9, Precio: 15 euros.
Este cuento verbaliza el sentimiento de las hijas e hijos, cuando la madre o el padre tienen nueva pareja y propone una forma de dar respuesta a esas inquietudes desde el lado conciliador. La madre de esta historia es generosa para dar paz a su hija, lo que permite a la niña aceptar a la novia de su padre y tener buena relación con ella con la ayuda de su madre, un ser insustituible en su vida.
AF2009036 Feliz cumpleaños, don Topón:Seve Calleja - Carmen Aguirrezábal (il.), Ed. A Fortiori Editorial, Año pub. Bilbao, 2009 .ISBN978-84-96755-22-2, Precio: 15 euros.
Es el cumpleaños de Don Topón y su sobrino se dirige a su topera para felicitarle. En el camino, por el bosque, se van incorporando muchos animales de muy diversas cualidades, eso no les impide acudir juntos y terminar celebrando una bonita fiesta.
AF2008026 Mi amigo Grvs, el de las verdes colinas:Bernardo Erlich - Bernardo Erlich (il.), Ed. A Fortiori Editorial, Año pub. Bilbao, 2008 .ISBN978-84-96755-12-3, Precio: 15 euros.
«Mi amigo GRVS ha llegado desde muy lejos, donde tienen una forma rara de comer, juegan a juegos distintos que aquí y hablan un idioma difícil de entender. Nos hemos hecho muy amigos». Editado en castellano y euskera.
AF2007022 Hareazko gazteluaren kanta:Joel Franz Rosell - Joel Franz Rosell (il.), Ed. A Fortiori Argitaletxea, Año pub. Bilbao, 2007 .ISBN978-84-96755-06-2, Precio: 10 euros.
«El nuevo castillo es tan grande y fuerte que no da miedo dejarlo. Así y todo, el niño le encarga a sus viejas amigas las nubes que lo cuiden. A un cangrejo moro le ruega que ayude si los enemigos atacan. Y al cocotero de ramas susurrantes, le pide que avise si hay peligro». Editado en castellano y euskera.
AF2007021 La canción del castillo de arena:Joel Franz Rosell - Joel Franz Rosell (il.), Ed. A Fortiori Editorial, Año pub. Bilbao, 2007 .ISBN978-84-96755-05-5, Precio: 15 euros.
«El nuevo castillo es tan grande y fuerte que no da miedo dejarlo. Así y todo, el niño le encarga a sus viejas amigas las nubes que lo cuiden. A un cangrejo muy gordo le ruega que ayude si los enemigos atacan. Y al cocotero de ramas susurrantes, le pide que avise si hay peligro». Editado en castellano y euskera.
AF2007019 El cuento de María Sarmiento:Aránzazu Calleja Gárate - Aránzazu Calleja Gárate (il.), Ed. A Fortiori Editorial, Año pub. Bilbao, 2007 .ISBN978-84-96755-04-8, Precio: 15 euros.
«Este es el cuento de María Sarmiento que fue a cagar y se la llevó el viento...».
AF2007017 Itsaso marraduna:Susana Barragués Sainz - Carlos J. Cecilia Centeno (il.), Ed. A Fortiori Argitaletxea, Año pub. Bilbao, 2007 .ISBN978-84-96755-01-7, Precio: 10 euros.
«-Banatuta gaude eta -azaldu zion aitak, sumendi gainean arrautzak frijitzen zituela. Baina Katerinak ez zuen ulertzen zer esan nahi zuen «banatuta» hitzak. Eta halako batean, hitz zail hori buruan zebilela, galtzerdi bat falta zuela konturatu zen». Editado en castellano y euskera.
AF2007016 El mar a rayas:Susana Barragués Sainz - Carlos J. Cecilia Centeno (il.), Ed. A Fortiori Editorial, Año pub. Bilbao, 2007 .ISBN978-84-96755-00-0, Precio: 15 euros.
«-Es que estamos separados -le había explicado su papá, que utilizaba el volcán de la isla para freír huevos. Pero Caterina no entendía qué significaba «separados». Y un buen día, pensando en aquella difícil palabra, Caterina se dio cuenta de que había perdido un calcetín». Editado en castellano y euskera. Editado en castellano y euskera.
AF2005018 Nire familiaren kolorea:Bernardo Erlich - Bernardo Erlich (il.), Ed. , Año pub. Bilbao, 2007 .ISBN978-84-96755-02-4, Precio: 10 euros.
«Aitatxo iluna da, Sanjuan gure katua bezala. Katua hain da iluna, gauez inork ez baitu aurkitzen patioan begiak itxita dagoenean. Amatxo, berriz, esnea, jogurta eta natillak bezain argia da. Eguzki beteko egunetan izarak zabaltzen dituenean izkutaketan jolasten gara eta bera da beti irabazle». Editado en castellano, euskera y francés.
AF2005013 Drawing material:Mauro Eiroa - Angel Domínguez (il.), Ed. A Fortiori Editorial, Año pub. Bilbao, 2005 .ISBN978-84-934773-2-5, Precio: 10 euros.
«Well Miss, I need a much larger piece of paper to draw my family. There are a lot of us –said Paula– It’s just that Mummy has always told me that my family are all those that love me the most in this world». Original title in Spanish: «Material de pintura» Translation: Simon Gardner
AF2005012 La couleur de ma famille:Bernardo Erlich - Bernardo Erlich (il.), Ed. A Fortiori Editorial, Año pub. Bilbao, 2005 .ISBN978-84-934773-1-8, Precio: 10 euros.
«Papa est foncé, –dit Tincho– foncé comme mon chat Sant Jean, qui sort dans la cour la nuit et que je ne peux pas trouver s’il ferme les yeux. Maman, par contre, –Couca dit– est claire comme le lait, le yaourt et la crème fraîche. Et quand elle suspend le linge par une belle journée ensoleillée et que l’on joue à cache-cache c’est elle qui gagne toujours». Editado en castellano, euskera y francés. Titre original en langue espagnole: «El color de mi familia» Traduction française: Suzanne Segura Larrea
AF2005011 El color de mi familia:Bernardo Erlich - Bernardo Erlich (il.), Ed. A Fortiori Editorial, Año pub. Bilbao, 2005 .ISBN978-84-934773-0-1, Precio: 15 euros.
«Papá es oscuro, –dice Tincho– oscuro como mi gato Sanjuán, que cuando sale al patio de noche no hay quien lo encuentre si cierra los ojos. Mamá en cambio, –dice Cuca– es clarita como la leche, el yogur y las natillas. Y cuando cuelga las sábanas en un día brillante, jugamos al escondite y siempre me gana». Editado en castellano, euskera y francés. Editado en castellano y francés.
AF2005010 O día da ra vermella:Esther Elexgaray Cruz - Raúl Domínguez Pazo (il.), Ed. A Fortiori Editorial, Año pub. Bilbao, 2005 .ISBN978-84-934627-9-6, Precio: 10 euros.
«De súpeto, todos os ollos repararon neles dous. Ninguén coñecía un caso semellante nos reinos veciños: en todos eles o príncipe herdeiro casara cunha princesa. En todos, as ras encantadas transformáranse en damas. Pero Morgana dixera simplemente 'amor verdadeiro'». Título orixinal: «El día de la rana roja» Tradución: Óscar Sánchez López
AF2005009 El día de la rana roja:Esther Elexgaray Cruz - Raúl Domínguez Pazo (il.), Ed. A Fortiori Editorial, Año pub. Bilbao, 2005 .ISBN978-84-934627-8-9, Precio: 15 euros.
«Cuando sucedió, todas las miradas se fijaron en ellos. No se conocía ningún caso similar en los reinos vecinos, en todos ellos el príncipe heredero se había casado con una princesa. En todos, las ranas encantadas se habían transformado en damas. Pero Morgana había dicho simplemente 'amor verdadero'». Editado en castellano y galego. Editado en castellano, y gallego.
AF2005008 Marrazteko gaiak:Mauro Eiroa - Angel Domínguez (il.), Ed. a fortiori argitaletxea, Año pub. Bilbao, 2005 .ISBN978-84-934627-7-2, Precio: 10 euros.
«Nire familia marrazteko orri handi-handia behar dudalako. Asko gara eta –esan zuen Paulak– ba… amak beti esaten dit nire familia dela mundu honetan gehien maite nauten guztiak». Jatorrizko izenburua gaztelaniaz: «Material de pintura» Editado en castellano, euskera e inglés.
AF2005007 Material de pintura:Mauro Eiroa - Angel Domínguez (il.), Ed. A Fortiori Editorial, Año pub. Bilbao, 2005 .ISBN978-84-934627-6-5, Precio: 15 euros.
«Es que para pintar a mi familia necesito un papel más grande porque somos muchos, dijo Paula... Si no ¿cómo podré pintar a Yang, que vino de China para ser hija de la tía Julia y el tío Jonás? También necesito una luciérnaga que brille como la lámpara que Miguel, el novio de mamá, deja encendida en el pasillo para que no me asuste cuando duermo. Es que mamá siempre me dice que mi familia son los que más me quieren en el mundo». Editado en castellano, euskera e inglés.
AF2005006 Pirates i pirulins:Carmen Herrera - Luis Filella (il.), Ed. A Fortiori Editorial, Año pub. Bilbao, Sept. 2005 .ISBN978-84-934627-5-8, Precio: 10 euros.
«Aquesta nit no em puc adormir, perquè demà me’n vaig de vacances amb els meus oncles. El meu oncle es diu Miquel, com jo, i es vol casar i tenir un nen. L’oncle no ha de buscar una xicota perquè ja té xicot, l’oncle Ferran. El que passa és que l’àvia és una mica distreta i crec que no ho sap». Títol original: «Piratas y quesitos» Traducció: Ferran Moreno Lanza
AF2005005 Piratas y quesitos:Carmen Herrera - Luis Filella (il.), Ed. A Fortiori Editorial, Año pub. Bilbao, Sept. 2005 .ISBN978-84-934627-4-1, Precio: 15 euros.
«Esta noche no puedo dormir porque mañana salgo de vacaciones con mis tíos. Mi tío se llama Miguel, como yo, y quiere casarse y tener un niño. Mi tío no tiene que buscarse novia porque ya es novio del tío Fernando, lo que pasa es que la abuela está un poco despistada y no se ha enterado, eso creo yo». Editado en castellano y catalán.
AF2005004 Magic Island:Raquel Estecha Pastor - Ángel Domínguez (il.), Ed. A Fortiori Editorial, Año pub. Bilbao, Sept. 2005 .ISBN978-84-934627-3-4, Precio: 10 euros.
«Then close your eyes each night and wish for it with all your might. One morning you will awaken and your dream will have come true. And did mummy Ruth close her eyes very tight too? Every night. You were our greatest desire. Do you see how sometimes dreams come true?». Editado en castellano e inglés. Original title in Spanish: «Isla mágica» Translation: Simon Gardner
AF2005003 Isla Mágica:Raquel Estecha Pastor - Ángel Domínguez (il.), Ed. A Fortiori Editorial, Año pub. Bilbao, Sept. 2005 .ISBN978-84-934627-2-7, Precio: 15 euros.
«Entonces cierra los ojos cada noche, y pídelo con todas tus fuerzas. Una mañana despertarás y tu sueño se habrá hecho realidad. ¿Y mamá Ruth también cerró los ojos muy fuerte, muy fuerte? Todas las noches. Eras nuestro mayor deseo. ¿Ves cómo a veces se cumplen los sueños?». Editado en castellano e inglés. Editado en castellano e inglés.
AF2005002 Ane eta ahatetxoak:Manuel R. Lorenzo - Bernardo Erlich (il.), Ed. A Fortiori Argitaletxea, Año pub. Bilbao, Sept. 2005 .ISBN978-84-934627-0-3, Precio: 10 euros.
«Anarentzat, bizitza liburu bat zen, eta orriak gero eta azkarrago pasatzen ziren; gu oso harro geunden Anaz. Baina susmatzen genuen laster gauza garrantzitsuagoen azalpena jakin nahiko zuela, eta ez genekien erantzun egokiak aurkitzeko gauza izango ote ginen. Nola azaldu Anari neska adoptatua zela eta bere ama biak ez zirela bikote arrunta?». Editado en castellano y euskera. Jatorrizko izenburua gaztelaniaz: «Ana y los patos» Itzulpena: Hori-Hori Lanbide Sozietate Anonimoa
AF2005001 Ana y los patos:Manuel R. Lorenzo - Bernardo Erlich (il.), Ed. A Fortiori Editorial, Año pub. Bilbao, Sept. 2005 .ISBN978-84-934627-1-0, Precio: 15 euros.
«La vida era un libro que pasaba para Ana sus hojas cada vez más deprisa y nosotras estábamos muy orgullosas de ella. Pero intuíamos que pronto querría respuestas a cosas más importantes y temíamos no tener para ella las más apropiadas. ¿Cómo explicarle a Ana que era una niña adoptada y que sus madres no eran una pareja convencional?». Editado en castellano y euskera.